Station d'épuration / STEP (HU) : Différence entre versions
(→Le sigle STEP et encore plus ambigu) |
(→L'expression "Station de traitement des eaux usées" ne résout pas le problème) |
||
| Ligne 34 : | Ligne 34 : | ||
===L'expression "Station de traitement des eaux usées" ne résout pas le problème=== | ===L'expression "Station de traitement des eaux usées" ne résout pas le problème=== | ||
| − | L'expression "Station de traitement des eaux usées" (ainsi que le sigle associé "STEU"), introduit par l'[https://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000031052756&categorieLien=id arrêté ministériel du 21 juillet 2015 relatif aux systèmes d'assainissement], a ainsi été imaginée pour remplacer l'expression "Station d'épuration" (ainsi que le sigle associé) de façon répondre aux questions précédentes : | + | L'expression "Station de traitement des eaux usées" (ainsi que le sigle associé "STEU"), introduit par l'[https://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000031052756&categorieLien=id arrêté ministériel du 21 juillet 2015 relatif aux systèmes d'assainissement], a ainsi été imaginée pour remplacer l'expression "Station d'épuration" (ainsi que le sigle associé) de façon à répondre aux questions précédentes : |
* en remplaçant "épuration" par "traitement" ; | * en remplaçant "épuration" par "traitement" ; | ||
* en précisant que le traitement concerne spécifiquement les eaux usées. | * en précisant que le traitement concerne spécifiquement les eaux usées. | ||
Version du 17 février 2026 à 15:52
Traduction anglaise : Wastewater treatment plant, Sewage treatment plant / WSTP
Mot en chantier
Dernière mise à jour : 17/02/2026
Ensemble des installations et dispositifs permettant de dépolluer les eaux usées domestiques ou industrielles, en vue de leur réutilisation ou de leur rejet dans l'environnement, vers les lacs, rivières et mers.
Sommaire |
Évolution du vocabulaire
L’arrêté ministériel du 21 juillet 2015 relatif aux systèmes d'assainissement a formellement remplacée cette expression par celle de "Station de Traitement des Eaux Usées" (STEU). De plus, dans son article 2, cet arrêté fournit les compléments suivants :
Une STEU est une "installation assurant le traitement des eaux usées. Elle se compose des ouvrages de traitement des eaux usées et des boues, du déversoir en tête de station et d'éventuels ouvrages de dérivation en cours de traitement. La station d'épuration mentionnée dans le code général des collectivités territoriales et le code de l’environnement est une station de traitement des eaux usées".
Critique du vocabulaire
Si le vocabulaire utilisé ne pose aucune difficulté aux spécialistes de l'assainissement, il n'en est pas de même pour le grand public, voire pour des professionnels d'autres domaines, et il est important de bien choisir les expressions ou les termes utilisés.
L'expression "Station d'épuration" est trompeuse
Ainsi l'expression "station d'épuration" peut poser différents problèmes d'interprétation :
- les eaux qui sortent de la station ne sont pas pures, même si une partie importante des polluants qu'elles contenaient en a été retirée ; il y a donc un important abus de langage qui prête à confusion en laissant croire que l'eau est épurée, donc propre en sortie de station ;
- l'expression ne précise pas quelle est la nature des eaux qui font l'objet du traitement de dépollution, en occurrence des eaux usées ou des eaux unitaires ;
- de plus le terme "station" n'est pas très approprié pour représenter le type d'installation complexe concerné.
Le sigle STEP et encore plus ambigu
Le sigle associé : STEP, également très souvent utilisé, est encore plus ambigu, même sans faire référence à une technique de fitness, pour deux raisons :
- les deux dernières lettres, EP, peuvent être comprises comme "Eau Potable" ou comme "Eaux Pluviales" et STEP peut ainsi être interprété comme Station de Traitement des Eaux Pluviales, surtout depuis l'introduction de l'expression STEU pour représenter la Station de Traitement des Eaux Usées ;
- dans le domaine de l'énergie hydraulique, le même sigle représente l'expression "Station de Transfert d’Énergie par Pompage".
Nous déconseillons donc fortement d'utiliser ce sigle.
L'expression "Station de traitement des eaux usées" ne résout pas le problème
L'expression "Station de traitement des eaux usées" (ainsi que le sigle associé "STEU"), introduit par l'arrêté ministériel du 21 juillet 2015 relatif aux systèmes d'assainissement, a ainsi été imaginée pour remplacer l'expression "Station d'épuration" (ainsi que le sigle associé) de façon à répondre aux questions précédentes :
- en remplaçant "épuration" par "traitement" ;
- en précisant que le traitement concerne spécifiquement les eaux usées.
Malheureusement ce changement de vocabulaire n'est pas non plus très heureux :
- Le choix du terme traitement, déjà utilisé pour les installations destinées à la production des eaux destinées à la consommation humaine, contribue cette fois à renforcer la confusion entre les systèmes dédiés à l’alimentation en eau potable et ceux consacrés à l’assainissement des eaux usées. Or les résultats récurrents des sondages annuels effectués par le Baromètre Sofres "Les français et l'eau" montrent en effet que 1 Français sur 2 croit que les eaux usées sont retraitées en usine pour être transformées en eau potable. Cette croyance devrait donc plutôt être combattue que renforcée.
- L'expression utilise toujours le terme "station" dont nous avons déjà indiqué qu'il était inapproprié pour désigner les installations complexes que l'expression désigne.
En guise de conclusion provisoire
Pour clarifier les choses, nous proposons d'utiliser l'expression "Site de dépollution des Eaux Usées" (avec le sigle SDEU) et c'est à partir de cette entrée que nous déclinerons les différents éléments techniques et organisationnels relatifs à cette activité. C'est également cette expression que nous essaierons de promouvoir, en explicitant systématiquement les enjeux associés au vocabulaire utilisé.
Cependant, conformément à l'usage actuel et aux textes réglementaires existant, nous utiliserons également le sigle STEU, en insistant cependant pour que le S initiale représente "Site" plutôt que "Station".
S'abonner à un flux RSS